Acts 18:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Баш кад је Павле заустио да нешто каже, Галион рече Јудејима: »Да је овде у питању какав прекршај или злочин, имао бих разлога да вас саслушам, Јудеји.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад је Павле заустио да одговори, Галион се обратио Јеврејима: „Да је у питању неки преступ или злодело, имао бих разлога, о, Јевреји, да вас саслушам.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad je Pavle zaustio da odgovori, Galion se obratio Jevrejima: „Da je u pitanju neki prestup ili zlodelo, imao bih razloga, o, Jevreji, da vas saslušam.
Serbian Bible (SDS) 1934
А кад Павле хтеде да отвори уста, рече Галион Јудејима: Да је какав преступ или зло дело, Јудеји, ја бих вас по дужности саслушао.
Serbian CNZ
Кад је пак Павле хтео да отвори уста, Галион рече Јудејцима: „Да је посреди какав преступ или злонамерно неваљалство, о Јудејци, имао бих разлога да вас саслушам.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад Павле хтеде да отвори уста, рече Галион Јеврејима: Да је каква неправда била или зло дело, по дужности послушао бих вас, о Јевреји!
Serbian Latin Version : 1865
A kad Pavle šćaše da otvori usta, reče Galion Jevrejima: da je kakva nepravda bila ili zlo djelo, po dužnosti poslušao bih vas, o Jevreji!