Acts 18:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Пошто је тамо провео неко време, оде оданде, па је од места до места ишао кроз галатијски крај и Фригију и учвршћивао све ученике.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ту је провео извесно време, па је отишао. Онда је ишао од места до места кроз крајеве Галатије и Фригије и утврђивао све ученике.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tu je proveo izvesno vreme, pa je otišao. Onda je išao od mesta do mesta kroz krajeve Galatije i Frigije i utvrđivao sve učenike.
Serbian Bible (SDS) 1934
Овде оста неко време, па онда отиде и прође редом галатијску земљу и Фригију, утврђујући све ученике.
Serbian CNZ
Овде је провео неко време, па онда отпутова идући од места до места кроз Галатију и Фригију, утврђујући све ученике.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И проведавши неколико времена изиђе и прође редом галатијску земљу и Фригију утврђујући све ученике.
Serbian Latin Version : 1865
I provedavši nekoliko vremena iziđe i prođe redom Galatijsku zemlju i Frigiju utvrđujući sve učenike.