Acts 18:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А у Ефес стиже неки Јудејин по имену Аполос, учен човек и одличан познавалац Писама, родом из Александрије.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада је у Ефес стигао неки Јеврејин по имену Аполос, родом из Александрије. Био је речит и добар познавалац Писама.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada je u Efes stigao neki Jevrejin po imenu Apolos, rodom iz Aleksandrije. Bio je rečit i dobar poznavalac Pisama.
Serbian Bible (SDS) 1934
А дође у Ефес један Јудејин по имену Аполос, родом из Александрије, човек речит и силан у писмима.
Serbian CNZ
У Ефес, међутим, дође један Јудејац по имену Аполос, родом Александријац, речит човек и добро упућен у Писма.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А дође у Ефес један Јеврејин, по имену Аполос, родом из Александрије, човек речит и силан у књигама.
Serbian Latin Version : 1865
A dođe u Efes jedan Jevrejin, po imenu Apolos, rodom iz Aleksandrije, čovjek rječit i silan u knjigama.