Acts 18:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али, пошто су му се противили и вређали га, он отресе своју одећу и рече им: »Ваша крв на ваше главе! Ја сам чист. Од сада идем незнабошцима.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Међутим, када су Јевреји почели да му се супротстављају и да му се обраћају ружним речима, Павле је отресао прашину са своје одеће и рекао: „Ваша кривица нека се сручи на ваше главе — ја нисам више одговоран за то. Од сада идем к незнабошцима.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Međutim, kada su Jevreji počeli da mu se suprotstavljaju i da mu se obraćaju ružnim rečima, Pavle je otresao prašinu sa svoje odeće i rekao: „Vaša krivica neka se sruči na vaše glave — ja nisam više odgovoran za to. Od sada idem k neznabošcima.“
Serbian Bible (SDS) 1934
А кад се они противљаху и хуљаху, отресе хаљине своје и рече им: Крв ваша на ваше главе! Ја сам чист и одсад идем к незнабошцима.
Serbian CNZ
Но, како су се они противили и хулили, он отресе своје хаљине и рече им: „Ваша крв на ваше главе, ја сам чист и одсад идем многобошцима.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад се они противљаху и хуљаху, отресе хаљине своје и рече им: Крв ваша на ваше главе; ја сам чист, од сад идем у незнабошце.
Serbian Latin Version : 1865
A kad se oni protivljahu i huljahu, otrese haljine svoje i reče im: krv vaša na vaše glave; ja sam čist, otsad idem u neznabošce.