Acts 19:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А на скупу су једни викали једно, други друго, јер је владала пометња – већина није ни знала зашто су се окупили.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Једни су узвикивали једно, а други друго, јер је окупљени народ био збуњен, тако да већина није знала због чега су се окупили.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jedni su uzvikivali jedno, a drugi drugo, jer je okupljeni narod bio zbunjen, tako da većina nije znala zbog čega su se okupili.
Serbian Bible (SDS) 1934
Међутим, једни викаху једно, а други друго; јер збор беше смућен, и највише их није знало зашто су се скупили.
Serbian CNZ
Једни су викали једно, а други друго, јер је скуп био смућен и већина није знала ради чега су се искупили.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Једни пак викаху једно а други друго; јер беше сабор смућен, и највише их не знаху зашто су се скупили.
Serbian Latin Version : 1865
Jedni pak vikahu jedno a drugi drugo; jer bijaše sabor smućen, i najviše ih ne znadijahu zašto su se skupili.