Acts 20:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када се метеж смирио, Павле посла по ученике, па се, охрабривши их, опрости од њих и отпутова у Македонију.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Када се буна стишала, Павле је послао по ученике и охрабрио их. Затим се поздравио са њима и отпутовао у Македонију.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kada se buna stišala, Pavle je poslao po učenike i ohrabrio ih. Zatim se pozdravio sa njima i otputovao u Makedoniju.
Serbian Bible (SDS) 1934
А кад се буна утишала, дозва Павле ученике и светова их; опрости се с њима и крену на пут у Македонију.
Serbian CNZ
А кад се буна утишала, Павле дозва ученике, посаветова их, опрости се од њих и крену на пут у Македонију.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А пошто се утиша буна, дозва Павле ученике, и утешивши их опрости се с њима, и изиђе да иде у Македонију.
Serbian Latin Version : 1865
A pošto se utiša buna, dozva Pavle učenike, i utješivši ih oprosti se s njima, i iziđe da ide u Maćedoniju.