Acts 20:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Потом се врати горе, изломи хлеб и обедова. И још им је дуго, до зоре, говорио, па отпутова.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Затим се вратио горе, разломио хлеб и јео, па им је још дуго говорио — све до зоре. Након тога је отишао.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zatim se vratio gore, razlomio hleb i jeo, pa im je još dugo govorio  —  sve do zore. Nakon toga je otišao.
Serbian Bible (SDS) 1934
Онда се (опет) попе горе, изломи хлеб и једе, и пошто им је до зоре још много говорио, отиде.
Serbian CNZ
Затим оде горе, преломи хлеб и једе, и пошто им је још много говорио до зоре, отпутова.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Онда изиђе горе, и преломивши хлеб окуси, и довољно говори до саме зоре, и тако отиде.
Serbian Latin Version : 1865
Onda iziđe gore, i prelomivši hljeb okusi, i dovoljno govori do same zore, i tako otide.