Acts 20:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Сада, ево, окован Духом, идем у Јерусалим, а шта ће ме тамо снаћи, не знам.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А сад, ево, по налогу Духа, идем у Јерусалим и не знам шта ме чека тамо.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A sad, evo, po nalogu Duha, idem u Jerusalim i ne znam šta me čeka tamo.
Serbian Bible (SDS) 1934
Сад ме, ево, дух мој гони да идем у Јерусалим, и не знам шта ће ми се о њему догодити.
Serbian CNZ
А сад, ето, дух ми је везан и идем у Јерусалим не знајући шта ће ми се у њему догодити,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И сад ево ја свезан Духом идем у Јерусалим не знајући шта ће ми се у њему догодити;
Serbian Latin Version : 1865
I sad evo ja svezan Duhom idem u Jerusalim ne znajući šta će mi se u njemu dogoditi;