Acts 21:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тамо нађосмо ученике, па с њима остадосмо седам дана. А они су, кроз Духа, говорили Павлу да не иде у Јерусалим.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нашавши ученике, остали смо ту недељу дана. Они су, примивши објаву од Духа о ономе што предстоји, говорили Павлу да не иде горе у Јерусалим.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Našavši učenike, ostali smo tu nedelju dana. Oni su, primivši objavu od Duha o onome što predstoji, govorili Pavlu da ne ide gore u Jerusalim.
Serbian Bible (SDS) 1934
Нађосмо ученике и остасмо онде седам дана. Ови Павлу говораху Духом да не иде у Јерусалим.
Serbian CNZ
И пошто смо нашли ученике, остасмо ту седам дана; они су надахнути Духом говорили Павлу да не иде горе у Јерусалим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И нашавши ученике остасмо онде седам дана: они Павлу говораху Духом да не иде горе у Јерусалим.
Serbian Latin Version : 1865
I našavši učenike ostasmo ondje sedam dana: oni Pavlu govorahu Duhom da ne ide gore u Jerusalim.