Acts 22:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
заповедник нареди да Павла одведу у касарну, избичују га и испитају, да би дознао зашто су тако викали на њега.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
заповедник је наредио да Павла одведу у касарну и бичевањем га испитају како би сазнао због чега то народ диже толику вику против њега.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
zapovednik je naredio da Pavla odvedu u kasarnu i bičevanjem ga ispitaju kako bi saznao zbog čega to narod diže toliku viku protiv njega.
Serbian Bible (SDS) 1934
нареди заповедник да га одведу у око и рече да га бојем испитају, да би дознао зашто су тако викали на њега.
Serbian CNZ
заповедник нареди да га одведу у логор, рекавши да га батинама испитају да би дознао због чега су тако викали на њега.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Заповеди војвода да га одведу у логор, и рече да га бојем испитају да дозна за какву кривицу тако викаху на њ.
Serbian Latin Version : 1865
Zapovjedi vojvoda da ga odvedu u oko, i reče da ga bojem ispitaju da dozna za kakvu krivicu tako vikahu na nj.