Acts 23:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А он рече: »Јудеји су се договорили да те замоле да сутра доведеш Павла у Синедрион, под изговором да хоће тачније о њему да се распитају.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Он му рече: „Јевреји су се договорили да затраже од тебе да сутра доведеш Павла у Велико веће, да би, тобоже, подробније испитали његов случај.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
On mu reče: „Jevreji su se dogovorili da zatraže od tebe da sutra dovedeš Pavla u Veliko veće, da bi, tobože, podrobnije ispitali njegov slučaj.
Serbian Bible (SDS) 1934
А он рече: Јудеји су се договорили да те замоле да сутра сведеш Павла у синедрион, као да би хтео његову ствар боље да испиташ.
Serbian CNZ
На то он рече: „Јудејци су се договорили да те замоле да сутра сведеш Павла у Синедрион, као да намераваш нешто тачније да сазнаш од њега.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А оно рече: Јевреји договорише се да те замоле да сутра сведеш Павла к њима на скупштину, као да би хтели боље испитати за њега;
Serbian Latin Version : 1865
A ono reče: Jevreji dogovoriše se da te zamole da sjutra svedeš Pavla k njima na skupštinu, kao da bi htjeli bolje ispitati za njega;