Acts 24:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Нису ме затекли да се с неким препирем у Храму, ни да буним народ по синагогама или у граду
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Никада ме нису затекли да се свађам с ким у храму, нити да буним народ по синагогама или у граду.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Nikada me nisu zatekli da se svađam s kim u hramu, niti da bunim narod po sinagogama ili u gradu.
Serbian Bible (SDS) 1934
И нити ме у храму, нити по синагогама, нити у граду нађоше да се с ким препирем или да буним народ.
Serbian CNZ
Па ни у храму, нити по синагогама, нити у граду, не нађоше да се с ким препирем или да буним народ,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И нити ме у цркви нађоше да коме говорим, или буну да чиним у народу, ни по зборницама, ни у граду,
Serbian Latin Version : 1865
I niti me u crkvi nađoše da kome govorim, ili bunu da činim u narodu, ni po zbornicama, ni u gradu,