Acts 24:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Док сам то чинио, затекоше ме у Храму, очишћена, а не са гомилом или у метежу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Том приликом су ме нашли у храму и тада сам био обредно чист, али ту није било ни окупљеног народа ни буке.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tom prilikom su me našli u hramu i tada sam bio obredno čist, ali tu nije bilo ni okupljenog naroda ni buke.
Serbian Bible (SDS) 1934
Код ових ме нађоше у храму, очишћена, али без народа и вике,
Serbian CNZ
приликом чега ме нађоше у храму неки Јудејци из Азије очишћена, али без окупљања народа и без буке;
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
У томе ме нађоше очишћеног у цркви, ни с народом, ни с виком.
Serbian Latin Version : 1865
U tome me nađoše očišćena u crkvi, ni s narodom, ni s vikom.