Acts 24:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
осим ако то није оно што сам повикао док сам стајао међу њима: ‚Ви ми данас судите због васкрсења мртвих‘.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
осим ако се не ради о ономе што сам тада повикао док сам стајао међу њима: ’Због ускрсења мртвих суди ми се данас пред вама!’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
osim ako se ne radi o onome što sam tada povikao dok sam stajao među njima: ’Zbog uskrsenja mrtvih sudi mi se danas pred vama!’“
Serbian Bible (SDS) 1934
осим за ову једну реч коју гласовито рекох стојећи међу њима: За ускрс мртвих судите ми ви данас!
Serbian CNZ
или је можда реч о овој једној речи коју сам гласно рекао стојећи међу њима: ‘Због васкрсења мртвих судите ми данас!’”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Осим једног овог гласа којим повиках стојећи међу њима: За васкрсење мртвих доведосте ме данас на суд.
Serbian Latin Version : 1865
Osim jednoga ovoga glasa kojijem povikah stojeći među njima: za vaskrsenije mrtvijeh dovedoste me danas na sud.