Acts 24:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Уз то се надао да ће му Павле дати новца. Зато га је често позивао и разговарао с њим.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
При том се надао да ће му Павле дати новаца; зато га је чешће позивао и разговарао с њим.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pri tom se nadao da će mu Pavle dati novaca; zato ga je češće pozivao i razgovarao s njim.
Serbian Bible (SDS) 1934
Уз то се надао да ће му Павле дати новца. Зато га је и чешће дозивао и разговарао се с њим.
Serbian CNZ
Уз то надао се да ће му Павле дати новаца; зато га је чешће позивао и разговарао с њим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А уз то се и надаше да ће му Павле дати новаца да би га пустио; зато га и често дозиваше и разговараше се с њим.
Serbian Latin Version : 1865
A uz to se i nadaše da će mu Pavle dati novaca da bi ga pustio; zato ga i često dozivaše i razgovaraše se s njim.