Acts 25:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Његови тужитељи га окружише, али га не оптужише ни за један злочин који сам ја очекивао,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Када су његови тужитељи устали да говоре, нису га оптуживали за никакав злочин, како сам ја очекивао,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kada su njegovi tužitelji ustali da govore, nisu ga optuživali za nikakav zločin, kako sam ja očekivao,
Serbian Bible (SDS) 1934
Али тужитељи који стајаху око њега, не изнесоше ниједне кривице за зла дела на која ја помишљах,
Serbian CNZ
Али тужитељи, који су стајали око њега, нису износили ниједне кривице за зло дело, које сам ја претпостављао,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А око њега ставши супарници ни једне кривице које ја мишљах не изнесоше.
Serbian Latin Version : 1865
A oko njega stavši suparnici ni jedne krivice koje ja mišljah ne iznesoše.