Acts 25:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
да им учини услугу и Павла премести у Јерусалим – пошто су спремали заседу да га на путу убију.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Молили су га да им учини услугу — да спроведе Павла у Јерусалим, јер су спремали заседу да га убију на путу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Molili su ga da im učini uslugu  —  da sprovede Pavla u Jerusalim, jer su spremali zasedu da ga ubiju na putu.
Serbian Bible (SDS) 1934
иштући милости против њега, да га пошаље у Јеруслаим, јер су спремали заседу да га убију.
Serbian CNZ
тражећи услугу против њега – да га спроведе у Јерусалим; они су постављали заседу да га убију на путу.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Иштући милости против њега, да га пошаље у Јерусалим; и наређиваху заседу да га убију на путу.
Serbian Latin Version : 1865
Ištući milosti protiv njega, da ga pošlje u Jerusalim; i naređivahu zasjedu da ga ubiju na putu.