Acts 26:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Усред бела дана, царе, док сам путовао, видех светлост са неба, која сјајније од сунца обасја мене и моје сапутнике.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Негде око подне, о, царе, на путу сам угледао светлост са неба, која је мене и моје сапутнике обасјала јаче од сунчевог сјаја.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Negde oko podne, o, care, na putu sam ugledao svetlost sa neba, koja je mene i moje saputnike obasjala jače od sunčevog sjaja.
Serbian Bible (SDS) 1934
у подне, царе, видех на путу с неба светлост већу од сијања сунчанога, која обасја мене и моје пратиоце.
Serbian CNZ
усред бела дана, на путу, о царе, видех светлост с неба, која мене и моје сапутнике обасја јаче од сунчаног сијања.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
У подне, царе, видех на путу с неба светлост већу од сијања сунчаног, која обасја мене и оне што иђаху са мном.
Serbian Latin Version : 1865
U podne, care, vidjeh na putu s neba svjetlost veću od sijanja sunčanoga, koja obasja mene i one što iđahu sa mnom.