Acts 26:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Док се он тако бранио, Фест повика: »Булазниш, Павле! Велика ученост ти је помутила разум.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Док се Павле бранио овим речима, Фест гласно узвикну: „Ниси при здравом разуму, Павле! Велика ученост ти мути разум!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Dok se Pavle branio ovim rečima, Fest glasno uzviknu: „Nisi pri zdravom razumu, Pavle! Velika učenost ti muti razum!“
Serbian Bible (SDS) 1934
А кад се он овако бранио, викну Фест: Ти си луд, Павле! Од многог знања си полудео!
Serbian CNZ
А кад је у својој одбрани ово изнео, рече му Фест сасвим гласно: „Ниси при чистој свести, Павле; велика ученост доводи те до лудила.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад он ово одговараше, рече Фист великим гласом: Зар лудујеш, Павле? Многе те књиге изводе из памети.
Serbian Latin Version : 1865
A kad on ovo odgovaraše, reče Fist velikijem glasom: zar luduješ, Pavle? Mnoge te knjige izvode iz pameti.