Acts 28:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Оданде испловисмо и стигосмо у Регијум. Сутрадан задува јужни ветар, па за два дана стигосмо у Путеоле.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Оданде смо пловећи уз обалу дошли у Региум. Сутрадан је почео да дува јужни ветар, тако да смо већ следећег дана стигли у Путеоле.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Odande smo ploveći uz obalu došli u Regium. Sutradan je počeo da duva južni vetar, tako da smo već sledećeg dana stigli u Puteole.
Serbian Bible (SDS) 1934
Оданде, држећи се обале, дођосмо у Региум. Кад после једног дана дуну југ, дођосмо други дан у Путеоле.
Serbian CNZ
а одатле пловећи заобиђосмо, те стигосмо у Ригију. И како после једног дана дуну јужни ветар, дођосмо за два дана у Путеоле,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А оданде отпловивши дођосмо у Ригију; и после једног дана кад дуну југ, дођосмо други дан у Потиоле.
Serbian Latin Version : 1865
A onande otplovivši dođosmo u Rigiju; i poslije jednoga dana kad dunu jug, dođosmo drugi dan u Potiole.