Acts 28:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Павле је две пуне године остао у свом унајмљеном стану. Тамо је примао све који су му долазили
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Павле је у свом изнајмљеном стану остао пуне две године и примао све који су долазили к њему.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pavle je u svom iznajmljenom stanu ostao pune dve godine i primao sve koji su dolazili k njemu.
Serbian Bible (SDS) 1934
И остаде пуне две године у своме стану што га беше узео и дочекивао је све који су му долазили.
Serbian CNZ
А он оста пуне две године у свом изнајмљеном стану, те примише све који су му долазили,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Павле остаде пуне две године о свом трошку, и дочекиваше све који му долажаху,
Serbian Latin Version : 1865
A Pavle ostade pune dvije godine o svome trošku, i dočekivaše sve koji mu dolažahu,