Acts 3:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јер, Мојсије је рекао: ‚Господ, ваш Бог, подићи ће вам између ваших сународника пророка као што сам ја. Њега слушајте у свему што вам каже.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Мојсије је, на пример, рекао: ’Господ, Бог ваш, подићи ће вам пророка од ваше браће, као што сам ја. Њега слушајте у свему што вам буде говорио,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Mojsije je, na primer, rekao: ’Gospod, Bog vaš, podići će vam proroka od vaše braće, kao što sam ja. Njega slušajte u svemu što vam bude govorio,
Serbian Bible (SDS) 1934
Мојсије је рекао: "Пророка ће вам подигнути Господ Бог из браће ваше, као мене; њега послушајте у свему што вам каже.
Serbian CNZ
Мојсије је, наиме, рекао: ‘Господ Бог подићи ће вам од ваше браће пророка као што је подигао мене; њега послушајте у свему што год вам каже.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Мојсије дакле очевима нашим рече: Господ Бог ваш подигнуће вам пророка из ваше браће, као мене; њега послушајте у свему што вам каже.
Serbian Latin Version : 1865
Mojsije dakle ocevima našijem reče: Gospod Bog vaš podignuće vam proroka iz vaše braće, kao mene; njega poslušajte u svemu što vam kaže.