Acts 4:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Били су озлојеђени што они уче народ и што у Исусу објављују васкрсење из мртвих,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Били су веома узнемирени што су учили народ и објављивали да је у Исусу ускрсење мртвих.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Bili su veoma uznemireni što su učili narod i objavljivali da je u Isusu uskrsenje mrtvih.
Serbian Bible (SDS) 1934
љути што они уче народ и јављају у Исусу ускрс из мртвих,
Serbian CNZ
негодујући што уче народ и што у Исусу објављују васкрсење из мртвих,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И расрдише се, што они уче људе и јављају у Исусу васкрсење из мртвих.
Serbian Latin Version : 1865
I rasrdiše se, što oni uče ljude i javljaju u Isusu vaskrsenije iz mrtvijeh.