Acts 6:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А сви који су седели у Синедриону и нетремице гледали у Стефана, видеше да му је лице као лице анђела.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Сви који су седели у Великом већу су упрли поглед у Стефана и приметили да му је лице као лице анђела.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Svi koji su sedeli u Velikom veću su uprli pogled u Stefana i primetili da mu je lice kao lice anđela.
Serbian Bible (SDS) 1934
И сви који сеђаху у синедриону, гледаху на њ и видеше да лице његово беше као лице анђела.
Serbian CNZ
А сви који су седели у Синедриону упреше погледе на њега и видеше да му је лице као лице анђела.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И погледавши на њ сви који сеђаху на сабору видеше лице његово као лице анђела.
Serbian Latin Version : 1865
I pogledavši na nj svi koji sjeđahu na saboru vidješe lice njegovo kao lice anđela.