Acts 7:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»У то време се родио Мојсије и био је Богу мио. Три месеца је био одгајан у очевој кући,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
У то време, родио се Мојсије. Био је прелепо дете. Три месеца је био одгајан у очевој кући.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
U to vreme, rodio se Mojsije. Bio je prelepo dete. Tri meseca je bio odgajan u očevoj kući.
Serbian Bible (SDS) 1934
У то се време роди Мојсије и беше угодан Богу. Три месеца храњен је у ући оца свога.
Serbian CNZ
У то време роди се Мојсије и беше мио Богу; био је одгајан у очевој кући три месеца;
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
У то се време роди Мојсије, и беше Богу угодан, и би три месеца храњен у кући оца свог.
Serbian Latin Version : 1865
U to se vrijeme rodi Mojsije, i bješe Bogu ugodan, i bi tri mjeseca hranjen u kući oca svojega.