Acts 7:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када је Мојсије то видео, задивио се том призору. И док је прилазио да боље погледа, зачуо је Господњи глас:
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад је Мојсије то видео, задивио се призором. Али када је пришао грму да боље осмотри, чуо је глас Господњи:
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad je Mojsije to video, zadivio se prizorom. Ali kada je prišao grmu da bolje osmotri, čuo je glas Gospodnji:
Serbian Bible (SDS) 1934
Кад Мојсије виде то, дивљаше се утвари; а кад приступи да је види, чу се глас Господњи:
Serbian CNZ
Мојсије пак, видевши то, задиви се призору; а кад се приближавао да погледа, чу се глас Господњи:
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад Мојсије виде, дивљаше се утвари. А кад он приступи да види, би глас Господњи к њему:
Serbian Latin Version : 1865
A kad Mojsije vidje, divljaše se utvari. A kad on pristupi da vidi, bi glas Gospodnji k njemu: