Acts 7:58 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онда га одвукоше из града и засуше камењем. А сведоци одложише своју одећу код ногу младића који се звао Савле.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Одвукли су га изван града где су га каменовали. Сведоци су своје огртаче дали на чување младићу који се звао Савле.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Odvukli su ga izvan grada gde su ga kamenovali. Svedoci su svoje ogrtače dali na čuvanje mladiću koji se zvao Savle.
Serbian Bible (SDS) 1934
избацише га из града и засипаху га камењем. А сведоци метнуше хаљине своје код ногу младића по имену Савла.
Serbian CNZ
избацише га из града и засипаху га камењем. А сведоци ставише своје хаљине код ногу младића који се звао Савле.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И изведавши га из града стадоше га засипати камењем, и сведоци хаљине своје метнуше код ногу младића по имену Савла.
Serbian Latin Version : 1865
I izvedavši ga iz grada stadoše ga zasipati kamenjem, i svjedoci haljine svoje metnuše kod nogu mladića po imenu Savla.