Acts 8:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А слушали су га, јер је већ дуго изазивао њихово дивљење својим врачањем.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Приклањали су му се, јер их је дуже времена задивљавао својим врачањем.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Priklanjali su mu se, jer ih je duže vremena zadivljavao svojim vračanjem.
Serbian Bible (SDS) 1934
А слушаху га зато што их је већ дуго времена чинима удивљавао.
Serbian CNZ
А слушали су га зато што их је дуже време задивљавао врачањем.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А зато гледаху на њега што их много времена чинима удивљаваше.
Serbian Latin Version : 1865
A zato gledahu na njega što ih mnogo vremena činima udivljavaše.