Acts 8:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Дајте и мени ту моћ да свако на кога положим руке прими Светога Духа.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
рекавши: „Дајте и мени ту власт да свако на кога положим руке прими Духа Светога.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
rekavši: „Dajte i meni tu vlast da svako na koga položim ruke primi Duha Svetoga.“
Serbian Bible (SDS) 1934
и рече: Дајте и мени ову власт, да, кад метнем руке на кога, прими Духа светога.
Serbian CNZ
говорећи: „Дајте и мени ту власт да прими Духа Светога свако на кога положим руке.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Говорећи: Дајте и мени ову власт да кад метнем руке на кога прими Духа Светог.
Serbian Latin Version : 1865
Govoreći: dajte i meni ovu vlast da kad metnem ruke na koga primi Duha svetoga.