Acts 8:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ти немаш ни дела ни удела у овоме, јер ти срце није исправно пред Богом.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ти немаш ни дела ни удела у овој служби, јер твоје срце није право пред Богом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ti nemaš ni dela ni udela u ovoj službi, jer tvoje srce nije pravo pred Bogom.
Serbian Bible (SDS) 1934
Нема теби дела у овоме, нити ти припада ово, јер срце твоје није право пред Богом.
Serbian CNZ
Нема за тебе дела и удела у овој ствари јер твоје срце није право пред Богом.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Нема теби дела ни исета у овој речи; јер срце твоје није право пред Богом.
Serbian Latin Version : 1865
Nema tebi dijela ni iseta u ovoj riječi; jer srce tvoje nije pravo pred Bogom.