Acts 8:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када је Филип притрчао колима, чу онога како чита пророка Исаију, па га упита: »Разумеш ли то што читаш?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Филип је притрчао кочијама, па кад је чуо да Етиопљанин чита из пророка Исаије, упита га: „Да ли разумеш то што читаш?“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Filip je pritrčao kočijama, pa kad je čuo da Etiopljanin čita iz proroka Isaije, upita ga: „Da li razumeš to što čitaš?“
Serbian Bible (SDS) 1934
А Филип притрча и чу га где чита пророка Исаију, па рече: А разумеш ли што читаш?
Serbian CNZ
Тада Филип притрча и чу како он чита пророка Исаију, те рече: „Да ли и разумеш то што читаш?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Филип притрчавши чу га где чита пророка Исаију, и рече: А разумеш ли шта читаш?
Serbian Latin Version : 1865
A Filip pritrčavši ču ga gdje čita proroka Isaiju, i reče: a razumiješ li što čitaš?