Acts 9:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али Господ му рече: »Иди, јер тај човек је моје изабрано оруђе да изнесе моје име пред незнабошце, пред цареве и пред Израелце.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господ му рече: „Иди, јер је он оруђе које сам изабрао да објави моје име народима, царевима, и народу израиљском.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospod mu reče: „Idi, jer je on oruđe koje sam izabrao da objavi moje ime narodima, carevima, i narodu izrailjskom.
Serbian Bible (SDS) 1934
А Господ му рече: Иди, јер ми је он оруђе избрано: да изнесе име моје пред незнабошце, цареве и синове Израиљеве.
Serbian CNZ
На то му Господ рече: „Иди, јер ми је он изабрано оруђе да изнесе моје име пред многобошце и цареве и синове Израиљеве;
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Господ му рече: Иди, јер ми је он суд избрани да изнесе име моје пред незнабошце и цареве и синове Израиљеве.
Serbian Latin Version : 1865
A Gospod mu reče: idi, jer mi je on sud izbrani da iznese ime moje pred neznabošce i careve i sinove Izrailjeve.