Acts 9:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тако он остаде с њима. Слободно се кретао по Јерусалиму и смело проповедао у Господње име.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тако је Савле остао са њима, па је ишао по Јерусалиму и храбро проповедао у Исусово име.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tako je Savle ostao sa njima, pa je išao po Jerusalimu i hrabro propovedao u Isusovo ime.
Serbian Bible (SDS) 1934
Отада је с њима улазио и излазио у Јерусалиму и учинио је слободно у име Господње.
Serbian CNZ
И с њим је улазио у Јерусалим и излазио иступајући слободно у име Господње.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И беше с њима и улази у Јерусалим и излази и слободно проповедаше име Господа Исуса.
Serbian Latin Version : 1865
I bijaše s njima i ulazi u Jerusalim i izlazi i slobodno propovijedaše ime Gospoda Isusa.