Acts 9:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Разговарао је и расправљао са грчким Јеврејима, али они су покушавали да га убију.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Говорио је и расправљао са Јеврејима који су говорили грчки, али су и они настојали да га убију.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Govorio je i raspravljao sa Jevrejima koji su govorili grčki, ali su i oni nastojali da ga ubiju.
Serbian Bible (SDS) 1934
Говорио је и препирао се и с Јелинистима; а они гледаху да га убију.
Serbian CNZ
Говорио је и препирао се с јелинистима; но они су настојали да га убију.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И говораше и препираше се с Грцима, а они гледаху да га убију.
Serbian Latin Version : 1865
I govoraše i prepiraše se s Grcima; a oni gledahu da ga ubiju.