Acts 9:38 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Како је Лида близу Јопе, ученици су чули да је Петар у Лиди, па му послаше двојицу с молбом: »Дођи к нама без оклевања.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Пошто је Лида била близу Јопе, ученици, чувши да је Петар тамо, послаше му два човека са молбом: „Дођи к нама без оклевања!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pošto je Lida bila blizu Jope, učenici, čuvši da je Petar tamo, poslaše mu dva čoveka sa molbom: „Dođi k nama bez oklevanja!“
Serbian Bible (SDS) 1934
Како је, пак, Лида близу Јопе, и ученици чуше да је Петар онде, посташе два човека до њега молећи га: Не оклевај да дођеш до нас!
Serbian CNZ
А како је Лида близу Јопе, ученици чуше да је Петар у њој и послаше к њему два човека молећи: „Не оклевај да дођеш до нас.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А будући да је Лида близу Јопе, онда ученици чувши да је Петар у њој послаше два човека молећи га да не пожали труда доћи до њих.
Serbian Latin Version : 1865
A budući da je Lida blizu Jope, onda učenici čuvši da je Petar u njoj poslaše dva čovjeka moleći ga da ne požali truda doći do njih.