Acts 9:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Него, устани и уђи у град, и биће ти речено шта треба да учиниш.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„А сад устани и уђи у град и тамо ће ти се рећи шта треба да радиш.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„A sad ustani i uđi u grad i tamo će ti se reći šta treba da radiš.“
Serbian Bible (SDS) 1934
Него устани и уђи у град, и казаће ти се шта ти ваља чинити.
Serbian CNZ
него, устани и уђи у град и казаће ти се шта треба да чиниш.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А он дрхћући од страха рече: Господе! Шта хоћеш да чиним? И Господ му рече: Устани и уђи у град, па ће ти се казати шта ти треба чинити.
Serbian Latin Version : 1865
A on drkćući od straha reče: Gospode! šta hoćeš da činim? I Gospod mu reče: ustani i uđi u grad, pa će ti se kazati šta ti treba činiti.