Amos 2:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Неће умаћи брзи, неће јаки прикупити снагу, неће ратник сачувати живот,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ни онај који је брз неће утећи, ни јаки неће учврстити снагу своју и свој живот јунак спасти неће.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ni onaj koji je brz neće uteći, ni jaki neće učvrstiti snagu svoju i svoj život junak spasti neće.
Serbian CNZ
Неће хитар побећи, нити снажан моћ имати, а јунак неће главу спасти.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И неће бити бега брзоме, и јаки неће утврдити крепости своје, и храбри неће спасти душу своје.
Serbian Latin Version : 1865
I neće biti bijega brzomu, i jaki neće utvrditi krjeposti svoje, i hrabri neće spasti duše svoje.