Amos 7:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада ја рекох: »Господе ГОСПОДЕ, молим те, престани! Како да преживи Јаков онако мали?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А ја сам рекао: „О, Господе Боже, молим те опрости! Али, како ће се дићи Јаков кад је тако нејак?“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A ja sam rekao: „O, Gospode Bože, molim te oprosti! Ali, kako će se dići Jakov kad je tako nejak?“
Serbian CNZ
Тада ја рекох: „Господе, Господе, престани! Како ће се подићи Јаков кад је мали?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А ја рекох: Господе, Господе, престани; како ће се подигнути Јаков? Јер је мали.
Serbian Latin Version : 1865
A ja rekoh: Gospode, Gospode, prestani; kako će se podignuti Jakov? jer je mali.