Amos 9:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ономе који на небесима себи сазда палату, а свод на земљи постави за небо, који морске воде позива и излива их на лице земље име је ГОСПОД.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Он себи на небесима гради одаје, за себе је свод над земљом утемељио. Он позива воде мора и излива их по земљином лицу — Господ је име његово!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
On sebi na nebesima gradi odaje, za sebe je svod nad zemljom utemeljio. On poziva vode mora i izliva ih po zemljinom licu — Gospod je ime njegovo!
Serbian CNZ
Он је на небу саздао одаје своје и на земљи свод утврдио. Он позва воде морске и по земљи их излива. Господ је име његово.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Он је саградио себи клети на небу и свод свој основао на земљи; зове воде морске и излива их по земљи; име Му је Господ.
Serbian Latin Version : 1865
On je sagradio sebi klijeti na nebu i svod svoj osnovao na zemlji; zove vode morske i izljeva ih po zemlji; ime mu je Gospod.