Colossians 1:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Њима је Бог хтео да обзнани колико је међу незнабошцима богатство славе ове тајне, која је Христос у вама, нада у славу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Њима је Бог хтео да обзнани колико је богатство његове славе, то јест, да обзнани његову тајну за све народе. Та тајна је: Христос у вама је нада учешћа у Божијој слави!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Njima je Bog hteo da obznani koliko je bogatstvo njegove slave, to jest, da obznani njegovu tajnu za sve narode. Ta tajna je: Hristos u vama je nada učešća u Božijoj slavi!
Serbian Bible (SDS) 1934
којима Бог хтеде обзнанити како је богата слава тајне ове међу незнабошцима: Христос у вама, нада на славу.
Serbian CNZ
којима је Бог хтео да обзнани како је богата слава ове тајне међу многобошцима: Христос у вама, нада на славу.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Којима Бог науми показати како је богата слава тајне ове међу незнабошцима, које је Христос у вама, нада славе;
Serbian Latin Version : 1865
Kojima Bog naumi pokazati kako je bogata slava tajne ove među neznabošcima, koje je Hristos u vama, nad slave;