Colossians 3:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Нека Христова реч у вама богато пребива док са свом мудрошћу поучавате и опомињете један другога и док са захвалношћу у свом срцу певате псалме, хвалоспеве и духовне песме Богу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нека Христова реч богато обитава у вама. Поучавајте се и опомињите сваком врстом мудрости. Са захвалношћу у срцима певајте псалме, химне, и духовне песме.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Neka Hristova reč bogato obitava u vama. Poučavajte se i opominjite svakom vrstom mudrosti. Sa zahvalnošću u srcima pevajte psalme, himne, i duhovne pesme.
Serbian Bible (SDS) 1934
Реч Христова нека станује у вама богато. Учите и светујте један другога сваком мудрошћу, псалмима, химнама и песмама духовним; са захвалношћу певајте Богу у срцима својим!
Serbian CNZ
Христова реч нека богато обитава у вама; у свакој мудрости учите и опомињите један другога псалмима, химнама, духовним песмама, умилно певајући Богу у срцима својим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Реч Христова се богато усели међу вас, у свакој премудрости учећи и саветујући сами себе са псалмима и појањем и песмама духовним, у благодати певајући у срцима својим Господу.
Serbian Latin Version : 1865
Riječ Hristova se bogato useli među vas, u svakoj premudrosti učeći i svjetujući sami sebe sa psalmima i pojanjem i pjesmama duhovnijem, u blagodati pjevajući u srcima svojima Gospodu.