Colossians 3:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
И што год да чините речју или делом, све чините у име Господа Исуса, захваљујући Богу Оцу кроз њега.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И што год чините, било речју или делом, све чините у име Господа Исуса, захваљујући Богу Оцу по њему.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I što god činite, bilo rečju ili delom, sve činite u ime Gospoda Isusa, zahvaljujući Bogu Ocu po njemu.
Serbian Bible (SDS) 1934
И све што год чините речју или делом, све (чините) у име Господа Исуса и кроз њега захваљујте Богу Оцу.
Serbian CNZ
И све што год чините речју или делом, све чините у име Господа Исуса, захваљујући Богу кроз њега.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И све шта год чините речју или делом, све чините у име Господа Исуса Христа хвалећи Бога и Оца кроза Њ.
Serbian Latin Version : 1865
I sve što god činite riječju ili djelom, sve činite u ime Gospoda Isusa Hrista hvaleći Boga i oca kroza nj.