Colossians 3:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Што год чините, чините из душе, као да је за Господа, а не за људе,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Све што радите, радите целим срцем, као за Господа, а не за људе,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sve što radite, radite celim srcem, kao za Gospoda, a ne za ljude,
Serbian Bible (SDS) 1934
Што год чините, од срца чините, као (да чините) Господу, а не људима,
Serbian CNZ
Што год чините, чините из душе као да чините Господу, а не људима,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И све шта год чините, од срца чините као Господу, а не као људима:
Serbian Latin Version : 1865
I sve šta god činite, od srca činite kao Gospodu a ne kao ljudima;