Colossians 4:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
О свему што се тиче мене обавестиће вас Тихик, драги брат, верни служитељ и са мном слуга у Господу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А о мени ће вас обавестити Тихик, драги брат, верни служитељ и слуга који заједно са мном ради за Господа.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A o meni će vas obavestiti Tihik, dragi brat, verni služitelj i sluga koji zajedno sa mnom radi za Gospoda.
Serbian Bible (SDS) 1934
За мене ће вам све казати Тихик, мили брат, верни слуга и другар у Господу,
Serbian CNZ
О мојим приликама обавестиће вас Тихик, драги брат и верни служитељ и саслужитељ у Господу,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
За мене казаће вам све Тихик љубазни брат и верни слуга и другар у Господу,
Serbian Latin Version : 1865
Za mene kazaće vam sve Tihik ljubazni brat i vjerni sluga i drugar u Gospodu,