Daniel 1:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Евнух рече Данилу: »Бојим се свога господара, цара, који ти је одредио храну и пиће, јер ако види да си мршавији од осталих младића твојих година, због тебе ће ми одрубити главу.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Старешина дворана̂ рече Данилу: „Бојим се мог господара цара, који вам је одредио храну и пиће. А шта кад примети да су вам лица упалија од осталих младића ваших година? Тада бих ја платио главом пред царем за вашу кривицу.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Starešina dvoranâ reče Danilu: „Bojim se mog gospodara cara, koji vam je odredio hranu i piće. A šta kad primeti da su vam lica upalija od ostalih mladića vaših godina? Tada bih ja platio glavom pred carem za vašu krivicu.“
Serbian CNZ
Старешина дворана рече Данилу: „Бојим се свога господара, цара. Он вам је одредио храну и пиће, па ако види да су ваша лица блеђа него у осталих младића вашег узраста, ја ћу због вас главом својом платити цару.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече старешина над дворанима Данилу: Бојим се господара свог цара, који вам је одредио јело и пиће; јер кад цар види лица ваша лошија него у осталих младића, ваших врсника, зашто да ми учините да будем главом крив цару?
Serbian Latin Version : 1865
I reče starješina nad dvoranima Danilu: bojim se gospodara svojega cara, koji vam je odredio jelo i piće; jer kad car vidi lica vaša lošija nego u ostalih mladića, vaših vrsnika, zašto da mi učinite da budem glavom kriv caru?