Daniel 10:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Како да онда ја, твој слуга, разговарам с тобом, господару? Снага ме је оставила и једва дишем.‘
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Како ја, слуга свога господара, могу сад да разговарам са својим господарем, кад сам остао без снаге и даха?“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kako ja, sluga svoga gospodara, mogu sad da razgovaram sa svojim gospodarem, kad sam ostao bez snage i daha?“
Serbian CNZ
Како ће слуга господара мога говорити с господарем мојим? Снага ме издаје, а душа напушта.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А како може слуга мог господара говорити с господарем мојим? Јер од овог часа у мени неста снаге и ни дихање не оста у мени.
Serbian Latin Version : 1865
A kako može sluga mojega gospodara govoriti s gospodarem mojim? Jer od ovoga časa u meni nesta snage i ni dihanje ne osta u meni.