Daniel 11:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
После неколико година, њих двојица ће склопити савез. Кћи цара Југа доћи ће цару Севера да склопе споразум, али тиме неће сачувати своју моћ, а ни он ни његова моћ неће потрајати. У то време ће бити предати она, њена пратња, њен отац и онај који ју је подржавао.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
После неколико година, они ће се спријатељити, па ће ћерка јужног цара доћи к северном цару да склопи савез. Међутим, неће задржати силу, а ни њено потомство неће опстати: биће предана заједно са својом пратњом, својим дететом и оним који ће јој помагати у тим временима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Posle nekoliko godina, oni će se sprijateljiti, pa će ćerka južnog cara doći k severnom caru da sklopi savez. Međutim, neće zadržati silu, a ni njeno potomstvo neće opstati: biće predana zajedno sa svojom pratnjom, svojim detetom i onim koji će joj pomagati u tim vremenima.
Serbian CNZ
Неколико година касније они ће се спријатељити. Ћерка јужног цара доћи ће цару северном да склопе уговор. Она неће сачувати снагу мишице своје, нити ће се потомство одржати. У то време она ће бити предана, њена пратња, њено дете и њен помагач.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И после неколико година они ће се опријатељити, и кћи јужног цара доћи ће к цару северном да учини погодбу; али она неће сачувати силе мишици, нити ће се он одржати мишицом својом, него ће бити предана и она и они који је доведу и син њен и онај који јој буде помагао у то време.
Serbian Latin Version : 1865
I poslije nekoliko godina oni će se oprijateljiti, i kći južnoga cara doći će k caru sjevernom da učini pogodbu; ali ona neće sačuvati sile mišici, niti će se on održati s mišicom svojom, nego će biti predana i ona i oni koji je dovedu i sin njezin i onaj koji joj bude pomagao u to vrijeme.