Daniel 3:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Пошто је царева наредба била хитна, а пећ прекомерно ужарена, пламен уби стражаре који су до пећи одвели Шадраха, Мешаха и Аведнега.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Пошто је царева заповест била хитна, а пећ сувише ужарена, пламен је убио људе који су носили Седраха, Мисаха и Авденага.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pošto je careva zapovest bila hitna, a peć suviše užarena, plamen je ubio ljude koji su nosili Sedraha, Misaha i Avdenaga.
Serbian CNZ
Пошто је царева заповест била строга, а пећ врло зажарена, пламен огњени спали оне људе који су бацили Седраха, Мисаха и Авденага.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Како заповест царева беше хитна и пећ врло ужарена, пламен огњени уби оне људе који бацаху Седраха, Мисаха и Авденага.
Serbian Latin Version : 1865
Kako zapovijest careva bješe hitna i peć vrlo užarena, plamen ognjeni ubi one ljude koji bacahu Sedraha, Misaha i Avdenaga.