Daniel 7:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Говориће против Свевишњега, тлачити његове свете и хтети да промени утврђена времена и законе. Свети ће бити предати у његове руке на једно време, два времена и пола времена.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Он ће вређати Свевишњега и мучити свете Свевишњега. Смишљаће како да промени доба и закон; а они ће бити предани у његове руке на једно време, два времена и половину времена.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
On će vređati Svevišnjega i mučiti svete Svevišnjega. Smišljaće kako da promeni doba i zakon; a oni će biti predani u njegove ruke na jedno vreme, dva vremena i polovinu vremena.
Serbian CNZ
Он ће хулити на Вишњега, прогониће свеце Вишњега и помишљаће да промени празнике и закон. Они ће бити његовој власти предани један период, два периода и пола периода.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И говориће речи на Вишњег, и потираће свеце Вишњег, и помишљаће да промени времена и законе; и даће му се у руке за време и за времена и за по времена.
Serbian Latin Version : 1865
I govoriće riječi na višnjega, i potiraće svece višnjega, i pomišljaće da promijeni vremena i zakone; i daće mu se u ruke za vrijeme i za vremena i za po vremena.