Daniel 8:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Постави се као да је велик исто колико и Заповедник небеске војске, одузе му свакодневну жртву и разори његово светилиште.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нарастао је до самог кнеза војске, одузео му свакодневну жртву и понизио место његовог Светилишта.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Narastao je do samog kneza vojske, oduzeo mu svakodnevnu žrtvu i ponizio mesto njegovog Svetilišta.
Serbian CNZ
Потом порасте до поглавара војске, одузе му свагдашњу жртву и разори место светилишта његовог.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И нарасте дори до поглавара тој војсци, и узе Му свагдашњу жртву, и свети стан Његов обори.
Serbian Latin Version : 1865
I naraste dori do poglavara toj vojsci, i uze mu svagdašnju žrtvu, i sveti stan njegov obori.